国产成人精品无码一区二区,a亚洲va欧美va国产综合,99久久久国产精品免费蜜臀 ,free性欧美人与doog,国产成人无码精品一区不卡

家具招標采購網(wǎng)
全國 切換省份
現(xiàn)在關(guān)注公眾號,免費訂閱家具招標關(guān)鍵詞去訂閱

臨港新片區(qū)區(qū)域化城市綜合運營服務(wù)(區(qū)域二)的公開招標公告

2025-10-01招標公告-公告公開招標湖北

基本信息

項目名稱 臨港新片區(qū)區(qū)域化城市綜合運營服務(wù)(區(qū)域二)
預(yù)算 7123.28萬
省份/直轄市 湖北 地區(qū)
采購單位 上海市臨港新片區(qū)城市建設(shè)交通運輸事務(wù)中心 聯(lián)系方式 010-35968026
所含內(nèi)容 家具招標
以上信息為大數(shù)據(jù)平臺自動計算結(jié)果,如有誤差以正文為準

正文

導(dǎo)出pdf

項目概況

Overview

臨港新片區(qū)區(qū)域化城市綜合運營服務(wù)(區(qū)域二)招標項目的潛在投標人應(yīng)在上海市政府采購網(wǎng)獲取招標文件,并于2025年10月21日 10:00(北京時間)前遞交投標文件。

Potential bidders for Regionalized Urban Comprehensive Operation Service (Region 2) in Lingang New Area should obtain the tender documents from (www.zfcg.sh.gov.cn)and submit the bid document before 21th 10 2025 at 10.00am(Beijing time) .

一、項目基本情況
1. Basic Information

項目編號:310000000250924138048-00276622

Project No.: 310000000250924138048-00276622

項目名稱:臨港新片區(qū)區(qū)域化城市綜合運營服務(wù)(區(qū)域二)

Project Name: Regionalized Urban Comprehensive Operation Service (Region 2) in Lingang New Area

預(yù)算編號:0025-W00019113

Budget No.: 0025-W00019113

預(yù)算金額(元):71232800元(國庫資金:0元;自籌資金:71232800元)

Budget Amount(Yuan): 71232800(國庫資金:0元;自籌資金:71232800元)

最高限價(元):包1-71232800.00元

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 71232800.00 Yuan,

采購需求:

Procurement Requirements:

包名稱:臨港新片區(qū)區(qū)域化城市綜合運營服務(wù)(區(qū)域二)

Package Name: Regional Urban Comprehensive Operation Services (Region 2) in Lingang New Area

數(shù)量:1

Quantity: 1

預(yù)算金額(元):71232800.00

Budget Amount(Yuan): 71232800.00

簡要規(guī)格描述或項目基本概況介紹、用途:對本項目區(qū)域范圍中的市政設(shè)施(道路、橋梁、雨水管網(wǎng)及附屬設(shè)施)、綠化設(shè)施(公園綠林、退界綠化、城市家具等)、地下管廊設(shè)施進行養(yǎng)護管理,保證管養(yǎng)區(qū)域各類設(shè)施安全良好、規(guī)范齊全、運行狀況良好。

Brief specification description or basic overview of the project: Provide maintenance and management for municipal facilities (roads, bridges, rainwater pipe networks and auxiliary facilities), greening facilities (park green spaces, setback greenery, urban furniture, etc.), and underground utility tunnel facilities within the project's regional scope, so as to ensure that all types of facilities in the maintenance area are safe, in good condition, standardized and complete, and operate well.

合同履約期限:本項目服務(wù)期限自合同簽訂之日起期限三年,采取一次招標三年沿用、分三個年度分別簽訂合同的方式實施。本合同服務(wù)期限自2026年1月1日起。

The Contract Period: The service term of this project shall be three years from the date of signing the contract, and it shall be implemented by means of one bidding for three-year application and signing contracts separately for each of the three years. The service term of this contract shall start from January 1, 2026.

本項目(是)接受聯(lián)合體投標。

Joint Bids: (YES)Available.

二、申請人的資格要求
2. Qualification Requirements for Bidder

(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:本項目面向大、中、小、微型等各類供應(yīng)商采購。

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: This project procures services from suppliers of all types, including large, medium, small, and micro-sized suppliers.

(c)本項目的特定資格要求:3、本項目接受聯(lián)合投標,聯(lián)合投標須符合招標文件規(guī)定:提交聯(lián)合投標協(xié)議且格式符合招標文件要求,組成聯(lián)合體投標的供應(yīng)商數(shù)量最多不超過2家。聯(lián)合體各方不得再單獨參加或者與其他供應(yīng)商另外組成聯(lián)合體參加同一合同項下的政府采購活動。

(c)Specific qualification requirements for this program: Joint bidding is accepted for this project, and such joint bidding must comply with the provisions of the tender documents: a joint bidding agreement shall be submitted and its format shall meet the requirements of the tender documents; the number of suppliers forming a consortium for bidding shall not exceed 2. No party to the consortium may separately participate in the government procurement activities under the same contract, nor form another consortium with other suppliers to participate in such activities.

(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;

三、獲取招標文件
3. Acquisition of Tender Documents

時間:2025年10月01日至2025年10月15日,每天上午09:00:00-12:00:00,下午12:00:00-17:00:00(北京時間,法定節(jié)假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between 09:00:00am to 17:00:00pm from 2025年10月01日 until 15th 10 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地點:上海市政府采購網(wǎng)

Place: www.zfcg.sh.gov.cn

方式:網(wǎng)上獲取

To Obtain: Online Purchase

售價(元):0

Price of Tender Documents(Yuan): 0

四、提交投標文件截止時間、開標時間和地點
4. Bid Submission

提交投標文件截止時間:2025年10月21日 10:00(北京時間)

Deadline date submission of bids: 21th 10 2025 at 10.00am(Beijing Time)

投標地點:上海政府采購網(wǎng)(www.zfcg.sh.gov.cn)

Place of submission of bid documents: www.zfcg.sh.gov.cn

開標時間:2025年10月21日 10:00

Time of Bid Opening: 2025-10-21 10:00:00

開標地點:上海政府采購網(wǎng)(www.zfcg.sh.gov.cn)

Place of Bid Opening: www.zfcg.sh.gov.cn

五、公告期限
5. Notice Period

自本公告發(fā)布之日起5個工作日。

5 business days from the date of publication of this tender notice.

六、其他補充事宜
6. Other Supplementary Matters

/

This project is a government procurement project without reserved procurement quotas.

七、對本次采購提出詢問,請按以下方式聯(lián)系
7. Contact Details

(a)采購人信息

(a)Purchasers

名 稱:上海市臨港新片區(qū)城市建設(shè)交通運輸事務(wù)中心(上海市臨港新片區(qū)住房保障事務(wù)中心、上海市臨港新片區(qū)建設(shè)工程質(zhì)量安全監(jiān)督站)

Name: Shanghai Lingang New Area Urban Construction and Transportation Affairs Center (Shanghai Lingang New Area Housing Security Affairs Center, Shanghai Lingang New Area Construction Project Quality and Safety Supervision Station)

地 址:環(huán)湖北二路100號B3棟603室

Address: Room 603, Building B3, No. 100, Huanhu North Second Road

聯(lián)系方式:021-68281750

Contact Information: 021-68286197

(b)采購代理機構(gòu)信息

(b)Procurement Agency

名 稱:上海市政府采購中心

Name: The Government Procurement Center of Shanghai Municipal

地 址:上海市大連路515號

Address: The Government Procurement Center of Shanghai Municipal ,No.515 Dalian Road

聯(lián)系方式:35968026 35968031

Contact Information: 35968026 35968031

(c)項目聯(lián)系方式

(c)Project Contact

項目聯(lián)系人:李玲玲 魏允晗

Contact: Li Lingling Wei Yunhan

電 話:35968026 35968031

Tel: 35968026 35968031

本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.

附件信息:

  • d0573ee447d045dc8261f070fc966769.zip

    2062396

本公告地址:http://www.yhza.cn/view/551/9_cKnpkBJ4i9JSOwI38x.html

湖北家具招標
武漢市家具招標
黃石市家具招標
十堰市家具招標
宜昌市家具招標
襄陽市家具招標
鄂州市家具招標
荊門市家具招標
孝感市家具招標
荊州市家具招標
黃岡市家具招標
咸寧市家具招標
隨州市家具招標
恩施州家具招標
仙桃市家具招標
潛江市家具招標
天門市家具招標
神農(nóng)架林區(qū)家具招標
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z